机器翻译聚合阅读

  • 扫地机器人哪个牌子好?扫地机器人十大品牌排行榜全新揭晓

    扫地机器人发展至今,已经是非常智能的实用清洁神器,受到很多家庭的欢迎。然而,伴随着扫地机器人的热销和各类品牌的不断涌现,目前市场上已经有数百款不同的品牌扫地机器人产品,令人无从选择。扫地机器人哪个牌子好?毕竟扫地机器人价格不便宜,如果选到不满意的就非常吃亏。为了帮助大家选购到高性价比放心产品,接下来对扫地机器人十大品牌一一做个介绍。一、斐纳TOMEFON斐纳TOMEFON扫地机器人作为德国顶尖制造工艺的结晶,是世界公认?

  • 捷通华声灵云智声一体机重磅发布:语音识别+机器翻译,无需联网,开机即用

    近日捷通华声重磅推出灵云智声一体机,面向日常办公、演讲汇报、课程培训等语音场景,无需连接任何网络,开机即用,为用户提供语音速录的完美解决方案。同时,轻便、灵活的一体机也可应用于移动办公场景。灵云智声以语音识别技术为核心,结合机器翻译、语义理解等多种人工智能技术,交汇融合出语音输入法,字幕展示,中/英/维多语种识别,中英、汉维互译等多种特色功能,服务多种应用场景。Function 1语音输入法语音录入笔记适用于

  • SDL 荣获 AI Breakthrough 最佳机器翻译解决方案奖

    SDL 近日宣布,SDL 的 Linguistic AITM Hai 荣获 AI Breakthrough 颁发的“最佳机器翻译解决方案”奖。 AI Breakthrough Awards 由致力于挖掘顶级人工智能公司、技术和产品的独立组织 AI Breakthrough 发起,是推进人工智能发展的全球顶级奖项。该奖项旨在表彰人工智能公司在 AI 平台、机器人、商业舆情、AI 硬件、自然语言处理、视觉、生物识别等领域表现杰出的公司和产品。 今年的 AI Breakthrough Awards 的竞争十分激烈,AI

  • 最佳AI翻译官上线!搜狗同传获评雷锋网“最佳机器翻译奖”

    12月18日,雷锋网2018年“AI最佳掘金案例年度榜单”正式出炉,276家参选企业经过49天的专业筛选与评审,最终有58个最具商业价值的公司成功从中脱颖而出。其中搜狗同传荣获“最佳机器翻译奖”,作为全球首个商用机器同传,搜狗同传自2016年以来,在国际会议、网络直播、体育赛事、高端展馆等多个场景落地应用,为无数人解决了语言交流障碍。此次获奖,既是来自业界的肯定,同时也为搜狗同传的2018年画上了一个完美的感叹号。多年来,人工智能?

  • 2018 AI Challenger机器翻译大赛 金山团队一举包揽冠亚军

    12 月 19 日,“2018 AI Challenger全球AI挑战赛”总决赛答辩暨颁奖典礼上传来了好消息: 金山软件集团(以下简称“金山”)旗下AI Lab的两支队伍第一次参加此项大赛,便以黑马姿态一路领先,与来自全球 81 个国家的企业、高校研发团队经过多轮比拼,最终以大比分优势包揽了本年度AI Challenger“英中文本机器翻译”比赛的冠亚军。 创新工场董事长兼首席执行官李开复与金山办公副总裁姚冬、金山AI Lab负责人李长亮博士合影 AI Challe

  • 讯飞翻译机机器翻译系统挑战六级翻译 成绩优秀

    今年的六级考试有位特殊的考生, 极短的时间内就将六级翻译测试题全部解答完毕,来自上海交通大学外语学院两位专家现场评分--优秀。六级考试每次通过率只有30%左右,这位特殊的考生正是讯飞翻译机2. 0 搭载的科大讯飞机器翻译系统。 特殊的六级考生,优秀的成绩 回到今年的考试现场, 12 月 18 日下午,合肥师范学院一间特殊的考场内,考官分别打开三道考题,由人工将考题输入电脑,随后科大讯飞的机器翻译系统进行作答,每道题不

  • 乌镇互联网大会官方首次使用AI同传,搜狗为雷军提供机器翻译

    11 月 7 日- 9 日,第五届世界互联网大会在浙江乌镇召开,汇聚了全世界的科技大佬参加。为期三天的盛会围绕着“创造共治的数字世界,携手共建网络空间命运共同体”主题,重点探讨人工智能、5G、大数据、网络安全、数字丝路等热点议题,展示全球互联网领域的领先科技成果。值得一提的是,搜狗同传作为本届大会智慧化应用的重要组成部分,是世界互联网大会有史以来,AI同传首次服务官方主议程。11 月 8 日的分论坛“物联网:连接无处不在”之?

  • 再发“最强音”,科大讯飞喜获国际口语机器翻译评测大赛冠军

    继斩获今年八项“世界第一”之后,科大讯飞再度发力,在刚刚结束的 2018 年国际口语机器翻译评测比赛中,科大讯飞在英德方向语音翻译任务端到端模型比赛中,击败京东、阿里巴巴、搜狗等一众强劲对手,夺得桂冠。 本次比赛科大讯飞联合团队(USTC-NEL)所参与的项目:SLT(Spoken Language Translation):Baseline与End-to-End 将斩获“世界冠军”的殊荣能力,变成日常,这是一种什么样的体验?此次科大讯飞在国际顶级口语机器翻译评测?

  • 搜狗击败讯飞阿里,获IWSLT国际口语机器翻译评测大赛冠军

    表1 IWSLT大赛Baseline Model赛道最终结果 --取自IWSLT官方公布结:https://workshop2018.iwslt.org/downloads/Proceedings_IWSLT_2018.pdf 这是搜狗继WMT2017 机器翻译顶级评测大赛夺冠之后,所摘得的又一翻译领域的技术桂冠。短期内连续登顶世界第一的位置,充分证明了搜狗在翻译行业特别是口语翻译领域已位居领先地位。 IWSLT是什么比赛? IWSLT是国际最具影响力的口语机器翻译评测比赛,从 2004 年开始已经举办了 15 届。每届?

  • 阿里巴巴达摩院升级机器翻译技术

    近日,阿里巴巴达摩院升级了机器翻译技术,帮助速卖通平台上的中国及全球中小卖家,将产品详情与评论自动翻译成当地语言,还实现了实时AI语言翻译的客户服务与业务咨询。阿里巴巴CTO张建锋表示,“只有这样,中国商品才可以更平滑地覆盖全球,商业和沟通才变得更有效率。”

  • 厉害了!百度机器翻译技术大突破:能预测发言者未来几秒的内容

    目前,人工智能技术已经被应用于同声传译中,不过两种语言的“即时互译”仍然是一大技术难题。日前,百度官方宣布其机器翻译技术有大突破,能预测发言者未来几秒的内容。

  • 百度推出即时机器翻译系统 可实现高质量低延迟翻译

    据百度报道,近日,百度研发了具备预测能力和可控延迟的即时机器翻译系统,可实现两种语言之间的高质量、低延迟翻译。在机器同传领域,百度联合语音技术、机器翻译技术,从语音识别、翻译质量、时延、融合领域知识等方面推出了“一揽子”解决方案。在语音识别方面,百度提出了上下文无关音素组合的中英文混合建模单元,该方法具有泛化性能好、对噪声鲁棒、中英文混合识别等特点。

  • 搜狗商用神经机器翻译获“创世技”颠覆性创新榜Top10

    10 月 11 日,在四川成都召开了2018“创世技”颠覆性创新榜Top10 的颁奖典礼。本次活动由成都市高新区承办,以颠覆性技术创新为突破口,旨在通过评选发现颠覆性创新人才,支持颠覆性创新项目发展,促进社会经济发展和科学技术进步。其中,搜狗公司的“商用神经机器翻译系统”获得“创世技”颠覆性创新榜Top10。 搜狗神经机器翻译系统是搜狗公司全自主研发并已经成功商用的机器翻译技术,是业界最新型翻译系统,获得多项授权专利。

  • 中网结束后AI同传火了,国际赛事首次使用机器翻译是种什么体验?

    国庆长假最后一天, 2018 年中国网球公开赛也落下大幕。回顾这场为期十天的顶级赛事,除了 279 名运动员奉献的精彩对决之外,高科技产品的应用也为观众们带来了惊喜。其中最特别的,是中网这次全程采用了搜狗的AI同传技术,从赛前的媒体发布会到决赛结束的冠军采访,这位人工智能翻译官的出现,打破了语言之间的障碍,来自 49 个国家的运动员以及数以万计的中国观众,就此融为一炉。9 月 28 日,在中网赛前媒体发布会上,搜狗AI同?

  • 搜狗知音、机器翻译获2018CAIS人工智能优秀奖

    9月6日,2018中国人工智能峰会(CAIS 2018)在南京国际博览会议中心召开。本次峰会“AI赋能,驱动未来”为主题,由中国人工智能产业发展联盟(AIIA)、南京市人民政府联合主办,中国信息通信研究院、南京经济技术开发区管理委员会共同承办。在这场年度AI领域交流合作的盛会之中,搜狗知音、神经机器翻译系统分别荣获了2018CAIS人工智能优秀奖。布局AI,搜狗展现人工智能领域最新成果作为业界的风向标,中国人工智能峰会一直都聚焦于A

  • SDL神经网络机器翻译助力中国制造网抢占全球先机

    作为全球内容管理、翻译和数字体验的领导者—SDL(LSE:SDL)于近日宣布,中国制造网(连接中国供应商与全球买家的领先B2B电子商务平台)选择SDL企业级翻译服务器(ETS)对其在线商城内容进行翻译,该商城为全球客户提供超过3千万种产品。 SDL ETS采用神经网络机器翻译技术,可以在本地或私有云中部署,是一款面向全球企业的安全机器翻译解决方案。 中国制造网是焦点科技旗下的综合性B2B电子商务服务平台,拥有企业会员1380多万家,会员?

  • YEEKIT文档翻译-更贴“新”的机器翻译服务

    有文档要翻译吗?翻呗!这样翻?这样翻?还是这样翻?落伍了!落伍了!AI技术引入到文档翻译机器翻译逆袭!从稍(xue)微专业的角度上来解释的话,就是:当一种语言对(比如中-英)拥有较多的训练数据,那么,在AI技术(采用神经网络算法)的加持下,机器翻译系统的表现可以与人类媲美。所以,机器翻译出的文档水平有了质的提升!小编我不得不用时下流行的一句话来形容机器翻译,那就是:“逆风翻盘,向阳而生”如果您需要闪电般的

  • Google翻译应用程序的离线神经机器翻译已支持59种语言

    据外媒Techcrunch报道,目前,当iOS和Android版Google翻译应用联网后,其翻译质量远远优于离线时的翻译质量。这是因为离线翻译是基于短语的,这意味着它们使用的是旧版机器翻译技术,而不是联网时可以访问的机器学习驱动的系统。但这种况正在改变。Google现在在其翻译应用程序中推出了 59 种语言的离线神经机器翻译(NMT)支持。

  • 搜狗上线海外权威健康信息搜索 机器翻译让你轻松看懂全球健康信息

    搜狗公布了今年第一季度财报,净利润同比增长25%。同一天,搜狗搜索升级全球权威健康信息搜索,宣布正式上线海外权威健康信息,基于搜索和机器翻译技术,整合全球 700 余家权威健康网站的近千万优质内容,同时提供中英双语一键切换功能,让中国用户无压力看懂海外健康信息。

  • AI里程碑!微软中英机器翻译水平可与人类媲美

    今天,微软研究团队宣布其研发的机器翻译系统在通用新闻报道中英翻译上达到了人类水平,这是首个在新闻报道的翻译质量和准确率上可以比肩人工翻译的翻译系统。

  • 微软宣布重大里程碑:中英机器翻译水平可“与人类媲美”

    根据微软亚洲研究院消息,今天,微软研究团队宣布其研发的机器翻译系统在通用新闻报道测试集newstest2017 的中-英测试集上达到了人类水平,这是首个在新闻报道的翻译质量和准确率上可以比肩人工翻译的翻译系统。该系统模型包含了由微软亚洲研究院研发的对偶学习、推敲网络、联合训练和一致性规范技术。机器翻译是自然语言处理领域最具挑战性的研究任务之一。

  • 谷歌翻译启用全新神经网络机器翻译支持印地语、俄国和越南语

    谷歌近日宣布,它将会在其翻译应用Google Translate中启用全新的神经网络机器翻译技术来支持印地语、俄国和越南语文本的翻译。

  • 神经网络革命,能否让机器翻译打破人类语言壁垒?

    尽管川普的走马上任更多与“逆全球化”绑定在一起,但考虑到人类历史“螺旋状”上升的演化轨迹,在技术进步和文化扩散的双重推动下,这个世界总体趋向互通互联的趋势似乎不可违——尤其当全球化与网络相遇的一瞬,不同国家之间平等便捷获取信息,低成本地有效沟通即成一种必然。从这个意义上,全球化的最大敌人之一也许是各国千百年来夯实的语言壁垒。 作为一门交叉学科,机器翻译涉及到认知科学,计算机,信息论,语言学等多学科?

  • 机器翻译七十年:百度领跑神经网络翻译时代

    机器翻译距今已有70年的发展历史。自上世纪40年代起,基于规则、实例以及统计的机器翻译方法渐次登场,各领风骚。近两年,神经网络机器翻译(Neural Machine Translation, NMT)技术异军突起,取得了翻译质量的大幅跃升。

  • 号称要砸翻译饭碗,神经机器翻译哪家强?

    前段时间,一则新闻几乎刷遍了整个网络。Google新发布了神经机器翻译(GNMT:Google Neural Machine Translation)系统,并称该系统使用了当前最先进的训练技术,能够实现到当下机器翻译质量上最大的提升。有从事翻译职业的网友甚至这样形容:作为翻译看到这个新闻的时候,我理解了18世纪纺织工人看到蒸汽机时的忧虑与恐惧。这种看法未免有点杞人忧天。尤其是在业内专家看来,机器翻译的效果还远未达到取代人类专家翻译的水平。实?

  • 谷歌发布神经机器翻译,翻译质量接近笔译人员

    谷歌于昨日发布了网页版和移动版的谷歌翻译。在汉译英的过程中,会采用全新的神经机器翻译,而这个App每天要进行一千八百万次这样的翻译。此外,谷歌针对这个翻译系统的运作原理,发表了一篇学术论文。

  • 百度机器翻译实现大规模产业化,哪些行业会获益?

    早在1947年,美国科学家 Warren Weave就提出了利用计算机进行语言自动翻译的摄像,美国、前苏联、欧盟、日本和我国都投入巨资开展这一技术的研发。近年来,随着计算机技术和语言学的发展、多语言信息的激增、社会信息服务需求膨胀,翻译用户也在迅速增长,网民渗透率达到73%以上。破除语言壁垒,让信息实现低成本的有效交流,已经成为国家的“刚需”,因此互联网机器翻译也越来越得到各国政府和产业界的重视。

  • 支持 27 种语言 超 5 亿用户! 百度机器翻译获奖

    2015 年度国家科学技术奖励大会于昨日在京举行。除了国家最高科技奖空缺外,国家自然科学奖、国家技术发明奖、国家科技进步奖和国际科技合作奖得主也逐一揭晓。其中百度凭借机器翻译项目,获颁国家科学技术进步奖二等奖。

  • 百度副总裁王海峰:机器翻译实现大规模产业化

    4月19日下午,在第十届中国电子信息技术年会互联网机器翻译论坛上,百度技术副总裁王海峰在现场演讲中表示,通过在理论、技术、应用上的创新和突破,百度机器翻译已经实现了大规模产业化。

  • 机器翻译如何解决语言障碍这个天然痛点?

    在机器翻译已经一定程度上普及的今天,我们能否利用机器翻译技术的优势,满足大规模、复杂多样的翻译需求,绕过不同文化背景带来的理解藩篱,重塑“巴别塔”,进而终结几千年来人类语言互不相通的历史呢?