《《重力眩晕2》国行翻译不佳 官方致歉并将推出补丁》文章已经归档,站长之家不再展示相关内容,下文是站长之家的自动化写作机器人,通过算法提取的文章重点内容。这只AI还很年轻,欢迎联系我们帮它成长:
前段时间有网友抱怨称《重力眩晕2》国行版翻译质量不佳,一些语句出现了“机翻”痕迹,索尼互娱上海总裁添田武人也就此事在微博上公开道歉...
非常感谢广大国内玩家朋友们长期以来对PlayStation的喜爱与支持...
为了给大家提供更好的游戏体验,团队决定通过补丁的方式全面改善翻译质量...
相关内容的发布时间,准备就绪后将另行告知...
......
本文由站长之家用户“游民星空”投稿,本平台仅提供信息索引服务。由于内容发布时间超过平台更新维护时间,为了保证文章信息的及时性,内容观点的准确性,平台将不提供完整的内容展现,本页面内容仅为平台搜索索引使用。需阅读完整内容的用户,请联系作者获取原文。
(举报)