Huawei Technologies Co Ltd is banking on its artificial-intelligence-enabled smartphone Mate 10 to counter US tech giant Apple’s dominance in the top-end smartphone segment, analysts said on Tuesday.
分析人士周二表示，华为技术有限公司(Huawei Technologies Co Ltd)寄予其人工智能手机Mate 10对抗美国科技巨头苹果公司在高端智能手机领域的主导地位。
Jia Mo, an analyst at global consultancy Canalys, said the Kirin 970 AI chipset is the biggest advantage of Mate 10, which was unveiled by Huawei in Germany on Monday.
全球咨询公司Canalys的分析师贾莫表示，华为于周一在德国发布会上推出的麒麟970 AI芯片组是Mate 10的最大优势。
"It enables better photo-taking and real-time translation capabilities that can help Huawei wrest some market share from Apple in China and cement its position in the premium segment," Jia said.
The AI chipset enables the new device’s cameras to identify 13 sorts of objects, such as people and plants, when being photographed, and to adjust the settings such as correction filters in accordance with the surrounding environment.
Another highlight of Huawei’s AI-enabled function is that the new phone copes with the degrading performance of Android system. The Shenzhen-based company said Mate 10 can run smoothly for a far longer time than its previous handsets.
Huawei’s new handset came just a few weeks before the much-expected shipment date of Apple’s iPhone X, which also boasts a slate of fancy AI features such as using face recognition to unlock smartphones.
华为在备受期待的苹果iPhone X还没上市的几周里推出新手机。苹果的iPhone X也推出了一系列奇特的人工智能功能，比如使用人脸识别来解锁智能手机。
Xiang Ligang, a smartphone expert and CEO of telecom industry website Cctime, said smartphones are becoming increasingly similar in both design and hardware, as technology advances are helping vendors access high-end components at affordable costs.
"AI is definitely the next big thing, but handset makers are still fumbling on how to integrate it into existing systems. Huawei’s Mate 10, though less advanced than expected, can be a good challenger for the iPhone X," Xiang said.
“人工智能无疑是下一个重要发展领域，但手机制造商仍在摸索如何将其整合到现有系统中。”华为的Mate 10虽然不像预期的那么先进，但可以成为iPhone X的有力挑战者。