首页 > 交互 > 关键词  > 交互设计最新资讯  > 正文

少搞蹩脚英文

2011-10-14 10:34 · 稿源:如易盟博客

《少搞蹩脚英文》文章已经归档,站长之家不再展示相关内容,下文是站长之家的自动化写作机器人,通过算法提取的文章重点内容。这只AI还很年轻,欢迎联系我们帮它成长:

如今的中文网站设计中,蹩脚英文几乎处处可见,logo、slogan、banner等等...

单独看的话,蹩脚英文往往都没有错误,一放到整体中就显得漏洞百出、没有意义...

所以一般购物网站都用“运费”,而不用“邮费”...

乍一看挺好,连zakka都用上了,有心人...

这么多年的商业、网站发展,相信不少人都认识new、hot、sale等词了...

英文用off,表明原价减了多少数量或者比例,越大越好;中文用“折”,表明最终价格和原价的比例,越小越好...

如果用60%off,大脑会有个计算成“折”的过程,而这种计算完全多余...

文章来源:blog.trilemon.com/2011/10/13/lame-english.html...

......

本文由站长之家用户“如易盟博客”投稿,本平台仅提供信息索引服务。由于内容发布时间超过平台更新维护时间,为了保证文章信息的及时性,内容观点的准确性,平台将不提供完整的内容展现,本页面内容仅为平台搜索索引使用。需阅读完整内容的用户,请联系作者获取原文。

举报

  • 相关推荐
  • 大家在看

今日大家都在搜的词: